双语童话故事精选三篇
时间:2023-09-10 02:28:06 浏览:67363
Themonkeymotherhastwolittlemonkeys.Shelikestheyounger,nottheother.
猴妈妈生了两个猴子。她喜欢年幼的小猴子而不喜欢年长的大猴子。
Oneday,theywereplayinginaforestwhenawolfcame,runningatthem.Themonkeyranawaywiththeyoungermonkeyinahurryandlefttheolderalone.Sheclimbedupatreeandheldtheyoungerinherarms.
一天,他们正在森林里玩的时候,一只狼来了并向他们扑去。猴子匆忙带着小猴子跑了,单独留下大猴子。她跑着小猴子爬到树上。
Aftersometime,thewolfwentawayslowly.Themonkeytookthebabyoutofherarms.Shewassurprisedtoseethatthebabyhaddied,forthebabywasheldinarmstoohighly.Verylongtimelater,sherememberedtolookfortheolderbaby.Theolderbabywashidinginawood.Sohesavedhimself.
过些时候,狼慢慢地离开了。母猴从他的怀里放下小猴子。她吃惊的发现猴宝宝已经死了,因为小猴子在她的怀里被搂地太紧了。过了很长时间,她才想起去寻找那只大猴子。大猴子藏在一个大洞里,他救了自己。
itmustbecrowded
一定很拥挤
ateacheristellinghisstudents,“themoonisverylarge.severalmillionspeoplecanlivethere.”
一位告诉学生:“月亮非常大,上面能住几百人。”
andaboylaughsandsays,“itmustgetcrowdedwhenit’sacrescentmoon.”
一个男孩笑着说:“当月亮变成月牙的时候,住在上面的人该多拥挤啊!”
tencandies
十块糖
motherasksherson,“jim,ifyouhavetencandies,andyoueatfour,thenhowmanycandiesdoyouhave?”
妈妈问儿子:“吉姆,如果你有10块糖,吃了4块,那你还有几块糖?”
“ten.”jimsays.
“10块。”吉姆说。
“ten?”motherasks.
“10块?”妈妈问。
“yes,mum.fourcandiesareinmystomachandsixcandiesareoutofmystomach.fourandsixisten,isn’titright?”
“是的,妈妈。因为4块在我的肚子里面,6块在肚子外面,4加6等于10,不对吗?”
counttomorrowmorning
明天早上数
it’sanight.johnislookingatthesky.
这是一个晚上。约翰抬头看着天空。
tomisjohn’syoungerbrother.heasksjohn“whatareyoudoing?”
汤姆是约翰的弟弟。他问约翰:“你在干什么?”
johnsays,“i’mcountingstars.”
约翰说:“我在数星星。”
tomlaughsandsays,“it’sreallydarknow.whynotcountthemtomorrowmorning?”
汤姆笑着说:“现在天空太黑了。你为什么不等到明天早上再数呢?”
idon’twanttowalkhome
我不想走回家
tomisaveryoldman.afterdinner,helikeswalkinginthestreet.andhegoestobedatseveno’clock.
汤姆是一位老人,他喜欢在晚饭后到大街上散步,在7点回来睡觉。
buttonight,acarstoppedathishouse.apolicemanhelpshimgetout.hetellstom’swife,“theoldmancouldn’tfindhiswayinthestreet.heaskedmetotakehiminthecar.”
但是,今天晚上一辆小汽车停在他家门前,汤姆在一位*察的帮助下走下汽车。*察告诉汤姆的妻子:“这位老人在街上迷路了,他让我用汽车送他回来。”
afterthepolicemanleavesthere,hiswifeasks,“tom,yougotothestreeteverynight.buttonightyoucan’tfindtheway,what’sthematter?”
*察走后:“汤姆,你每天都到那条街上散步,但是今天你迷路了,你怎么了?”
theoldmansmileslikeachildandsays,“icouldn’tfindmyway?ididn’twanttowalkhome.”
这位老人像孩子般的笑道:“我迷路了?我是不想走路回家。”
giraffesmallboots
长颈鹿的小靴子
birthdaysmallgiraffe,giraffemothergavehimtobuytwopairsofsmallbootsbecausehehadfourfeet.giraffe"sdevotedandlonglegs,bootsecparticularlyhigh.smallgiraffewearingnewboots,inthewoods,run,jumpanddonottakecareoflosingone.hehuaahuaah,didnotfinddarknesstofind.thenextday,smallgoatsgrazinginthewoods,onlytoseeasmallboots.hewaspleasedtothat,ithought:"iwantmymothertobuynewboots,andhermothernottobuy.thissmallbootsandnewandbeautiful,ijustcanwear.althoughonlyone,isbetterthanno-ah."
小长颈鹿过生日,长颈鹿妈妈给他买了两双小靴子,因为他有四只脚。长颈鹿的腿又细又长,所以靴统特别高。小长颈鹿穿着新靴子,在树林里又跑又跳,不当心丢了一只。他找啊找啊,找到天黑也没找到。第二天,小山羊在树林里吃草,看见了这只小靴子。他高兴极了,心想:“我要妈妈给我买新靴子,妈妈不给买。这小靴子又新又漂亮,正好可以给我穿。尽管只有一只,可总比没有强呀。”
smallgoatwearingsmallboots.hislegsmaybetooshort,feetcannotcatchtheend,areferencetothecontrarytripwire,felldownhurtly.
小山羊穿上小靴子。可他腿太短,脚够不着底,反而绊了一交,摔得好疼。
smallgoatsaid:"oh,daredtooffendyoubecauseiroofdwarf?highroofasbigbrother,igavehimtowear!"althoughtheroofasthebigbrother,hislegsmaybetoorough,wouldnotbeabletowear.
小山羊说:“唉,谁叫我个儿矮呢?象大哥个儿高,我送给他穿!”象大哥虽然个儿高,可他腿太粗,也没法穿。
piglets,monkeys,smallqiwei,smallsquirrels......alsonolawtowear.
小猪、小猴、小刺猥、小松鼠......也都没法穿。
likebigbrotherthoughtforalittlewhile,said:"thissmallbootsonlytheownercanwearit.ownerscanwho?noowner,noonewearingmorethanapity!""thissmallbootscanidotowaterloo."smallsquirrelsthen,jumpingonthesmallbootsgo.shecanjustjumpinto,shoutingup:"helpah!iclimbnoteup!"wehastenedtofindsomethinglongtreebranchestothrowsmallbootsgo,letalongthebranchesofsmallsquirrelstoclimbup.wesaid:"thissmallbootsuseless,ithashadtothrowaway.""donotthrow,itcangivemetodochimney!"smallrabbitheardofthismatterandimmediatelyranover.herownsmallbootsontheroof.yousee,alllaughed,andsaid:"smallrabbits,notunderyourchimneyhole,howsmokeinto?"smallrabbitsinallseriousness:"ihavethisspecialchimneyusefulness."afterawhile,smallmouthgiraffejustoutofthehouse,seefarawayplaces,thereisastrangechimney.hewentone,wasshocked:"thisisnotmysmallboots?"hefoundasmallgiraffesmallboots.now,hehasthefourfeetonasmallboots.
象大哥想了想说:“这小靴子只有它的主人才能穿。可主人是谁呢?找不到主人,没人穿多可惜呀!”“这小靴子可以给我做窝。”小松鼠说着,就跳到小靴子里去。可她刚跳进去,就大叫起来:“救命啊!我爬不上来了!”大家赶紧找了些长树枝,扔到小靴子里去,让小松鼠顺着树枝爬上来。大家说:“这小靴子没用处,只好扔掉它了。”“别扔,它可以给我做*囱!”小兔子听说这件事,赶紧跑来。她把小靴子放在自己的屋顶上。大家一看,都笑了,说:“小兔子,你的*囱底下没有洞,*怎么进去呀?”小兔子一本正经地说:“我这*囱有特别的用处。”过一会儿,小长颈鹿刚走出家门口,就看见老远的地方,有个奇怪的*囱。他跑去一看,大吃一惊,说:“这不是我的小靴子吗?”小长颈鹿找到了他的小靴子。现在,他的四只脚上都有小靴子了。
小鸭子和大黑狗开开心心回家了。
Oncetherewasatree…andshelovedalittleboy.Everydaytheboywouldcomeandhewouldgatherherleavesandmakethemintocrownsandplaykingoftheforest.Hewouldclimbuphertrunkandswingfromherbranchesandeatapples.Andtheywouldplayhide-and-go-seek.Andwhenhewastired,hewouldsleepinhershade.Andtheboylovedthetreeverymuch….Andthetreewashappy.
从前有一棵树,她喜欢一个小男孩。每天男孩都会跑到这棵树下捡落叶,做成王冠,把自已装扮成森林之王。男孩总是爬上树干,在树枝扛荡秋千,吃树上的苹果,他们还会一起玩捉迷藏的游戏。男孩累了,就在树荫里睡觉。小男孩非常喜爱这棵树,大树也十分开心。
Buttimewentby.Theboygrewolder,andthetreewasoftenalone.
但是时光流逝,男孩逐渐长大,大树常常形单影只。
Thenonedaytheboycametothetreeandthetreesaid."Come,Boy,comeandclimbupmytrunkandswingfrommybranchesandeatmyapplesandplayinmyshadeandbehappy."
有一天男孩来到大树旁,大树说:“来吧,孩子,爬到我的树干上,在树枝上荡秋千,吃几个苹果,再到阴凉里玩一会儿,你会开心的!”
"Iamtoobigtoclimbandplay."saidtheboy."1wanttobuythingsandhavefun.Iwantsomemoney.Canyougivemesomemoney?"
“我已经大了,不爱爬树玩儿了,”男孩说,“我想买些东西,想找些乐子。我需要钱,你能给我些钱吗?”
"I"msorry,"saidthetree,"butIhavenomoney.Ihaveonlyleavesandapples.Takemyapples,Boy,andselltheminthecity.Thenyouwillhavemoneyandyouwillbehappy."
“很抱歉,”大树说,“我没有钱,我只有树叶和苹果。把我的.苹果拿去,孩子,把它们拿到城里卖掉,你就会有钱,就会快活了。”
Andsotheboyclimbedupthetreeandgatheredherapplesandcarriedthemaway.
于是男孩爬上树,摘下苹果,把苹果带走了。
Andthetreewashappy.
大树很快乐。
Buttheboystayedawayforalongtime…andthetreewassad.
但是男孩离开了很久,大树很难过。
Andthenonedaytheboycamebackandthetreeshookwithjoyandshesaid,"Come,Boy,climbupmytrunkandswingfrommybranchesandbehappy."
后来有一天,男孩回来了,大树高兴地摇晃着肢体,说道:“来吧,孩子,爬到我的树干上,在树枝上荡秋千,你会很快活的!”
Iamtoobusytoclimbtrees,"saidtheboy."Iwantahousetokeepmewarm,"hesaid."IwantawifeandIwantchildren,andsoIneedahouse.Canyougivemeahouse?"
“我太忙了,没有时间爬树”男孩说,“我需要一幢房子保暖。”他接着说,“我要娶个妻子,还要生些孩子,所以我需要一幢房子。你能给我一幢房子吗?”
"Ihavenohouse,"saidthetree."Theforestismyhouse,butyoumaycutmybranchesandbuildahouse.Thenyouwillbehappy."
“我没有房子,”大树说,“森林就是我的房子。但是你可以砍下我的树枝去盖房,那样你就会开心了。
Andsotheboycutoffherbranchesandcarriedthemawaytobuildhishouse.Andthetreewashappy.Buttheboystayedawayforalongtime.
于是男孩把大树的树枝砍了下来,把它们带走盖了一幢房子。大树很快乐,但是男孩很久都没有再来。
Andwhenhecameback,thetreewassohappythatshecouldhardlyspeak."Come,Boy,"shewhispered,"comeandplay."
当他又回来的时候,大树非常高兴,高兴得几乎说不出话来。“来吧,孩子,”她低声说,“来和我玩吧!”
"Iamtoooldandsadtoplay,"saidtheboy."Iwantaboatthatwilltakemefarawayfromhere.Canyougivemeaboat?"
“我年纪已经大了,心情也不好,不愿意玩。”男孩说,“我需要一条船,离开这里,去遥远的地方。你能给我一条船吗?”
"Cutdownmytrunkandmakeaboat,"saidthetree."Thenyoucansailawayandbehappy.”
“把我的树干砍断,用它造船吧。”大树说,“这样你就可以远航,你就会快乐了。”于是男孩砍断树干,造了一艘船,乘船离开了。
Andsotheboycutdownhertrunkandmadeaboatandsailedaway.
大树很快乐……但并不是真的快乐。
Andthetreewashappy...butnotreally.
又过了很长时间,男孩又回来了。“非常抱歉,孩子,”大树说,“我没有什么可以给你—我没有苹果了。”
Andafteralongtimetheboycamebackagain,"Iamsorry,Boy,"saidthetree,‘butIhavenothinglefttogiveyou-myapplesaregone."
“我的牙齿已经老化,吃不动苹果了。”男孩说。
“Myteetharetooweakforapples,"saidtheboy.
“我没有枝条了,”大树说,“你没法儿在上面荡秋千了—”
"Mybranchesaregone,"saidthetree."Youcannotswingonthem-”
“我年纪太大了,荡不了秋千。”男孩说。
"Iamtoooldtoswingonbranches,"saidtheboy.
“我没有树干了,”大树说,“你不能往上爬了—”
“Mytrunkisgone,"saidthetree."Youcannotclimb-"
“我很累,爬不动了。”男孩说。
"Iamtootiredtoclimb,"saidtheboy.
“真是抱歉,”大树叹了口气,“我多么希望能给你点什么呀……但是我什么也没有留下,我现在只是个老树墩,抱歉……”
"Iamsorry,"sighedthetree."IwishthatIcouldgiveyousomething…butIhavenothingleft.Iamjustanoldstump.Iamsorry…"
“我现在不需要太多,”男孩说,“只想找个安静的地方坐坐,好好休息。我很累。”
"Idon"tneedverymuchnow,"saidtheboy,"justaquietplacetositandrest.Iamverytired."
“那好。”大树说,她尽量把身子挺直,“那好,我这个老树墩正好可以让你坐着休息来吧,孩子,坐下吧,坐在我身上休息吧。”
"Well,"saidthetree,straighteningherselfupasmuchasshecould,"Well,anoldstumpisgoodforsittingandresting.ComeBoy,sitdown.Sitdownandrest."
于是男孩坐下了。
Andtheboydid.
大树很快乐。
Andthetreewashappy.